Interpretation (in the field of French with English)
Faculty of Modern Languages and Literatures
Admission to the programme
Information about enrollment deadlines for this programme will be provided at a later date.
Detailed admission rules
Variant 1
For graduates of first-cycle studies in Romance philology (French) or applied linguistics (with French as the main language)
Elements of selection procedure | Minimum required |
Max points |
Weight of element |
Max result |
---|---|---|---|---|
1) grade on the higher education diploma | - | 5 | 12 | 60 |
2) interview | 12 | 20 | 1 | 20 |
Maximum number of points to be scored during the selection procedure | 80 |
Ad 2. Additional information:
The interview in English involves questions being asked in English, while the candidate responds in Polish. The purpose of this part of the interview is to assess passive knowledge of English and proficiency in Polish. Achieving 60% in the interview means a positive result, which does not equate to admission to the studies.
Variant 2
For graduates of first-cycle studies in other programmes
Elements of selection procedure | Minimum required |
Max points |
Weight of element |
Max result |
---|---|---|---|---|
1) interview | 36 | 60 | 1 | 60 |
2) interview | 12 | 20 | 1 | 20 |
Maximum number of points to be scored during the selection procedure | 80 |
Ad 1. Additional information:
The interview in French is conducted in that language. The purpose of this part of the interview is to assess the level of knowledge of French and the corresponding cultural area. Achieving 60% in the interview means a positive result, which does not equate to admission to the studies.
Ad 2. Additional information:
The interview in English involves questions being asked in English, while the candidate responds in Polish. The purpose of this part of the interview is to assess passive knowledge of English and proficiency in Polish. Achieving 60% in the interview means a positive result, which does not equate to admission to the studies.
Selection procedure steps
Variant selection
Selection procedure steps depend on admission variant.
List of documents
Set of documents
- photo file which will be used when generating the personal questionnaire
- a scan of university diploma
Preparation of the documents
During the recruitment process, candidates do not submit any paper documents.
Each of the required documents should be scanned to a separate file in PDF format. A document (e.g. certificate or diploma) that has more than one page should be scanned into one multi-page PDF file.
Scanning documents can be carried out on its own with the use of a scanner or with the use of dedicated applications for devices with Android or iOS. The document scanning service is also available at most copy shops.
Attestation of documents
Document certification is a process in which a university employee confirms the conformity of attached document scans with their original (paper) versions.
Document certification involves presenting the original documents for inspection at the Student Office at the faculty immediately after the start of studies, but no later than: October 31 – for winter semester admissions, March 31 – for summer semester admissions, under penalty of initiating proceedings to remove the student from the list.
Polish language command (B2 level)
All foreign applicants applying for admission to this program are required to attach a document confirming their knowledge of the Polish language at the B2 level.
Starting from August 1, 2025, foreigners who are not citizens of the EU must attach one of the documents specified in the Regulation of the Minister of Science and Higher Education of July 30, 2025, on the types of documents confirming proficiency in the language of instruction at university studies to confirm their knowledge of the Polish language at the B2 level.
Foreigners who are citizens of the EU and do not possess a document specified in the above regulation are required to take an online Polish language proficiency test.
Documents obtained abroad
Candidates with documents obtained abroad also provide:
- a scan of a foreign document, which is legalized or accompanied by an apostille, entitling the candidate to take up higher education studies in the country where the document was issued
- a scan of translation of the document into the language of the studies undertaken by the candidate, performed by a sworn translator entered into the list of sworn translators maintained by the Polish Minister of Justice, or certified by a Polish consul in the country where the document was issued
- a scan of the document recognizing the foreign certificate as equivalent to the Polish Matura certificate – in the case of candidates for first-cycle or long-cycle master's studies to whom this applies
- a scan of the document recognizing the foreign diploma as equivalent to the Polish diploma – in the case of candidates for second-cycle studies to whom this applies
- a scan of a document confirming the entitlement to study tuition-free – in the case of the foreigners concerned